Englische Redewendungen

Die folgenden englischen Redewendungen und Ausdrücke werden Ihre Englischkenntnisse im Handumdrehen bereichern und Sie völlig authentisch klingen lassen.

1. The best of both worlds – gleichzeitig zwei unterschiedliche Vorteile genießen.

“By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of both worlds.”

2. Speak of the devil – wenn man vom Teufel spricht; die Person, über die Sie gerade gesprochen haben, taucht in genau dem Moment auf.

“Hi Tom, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car.”

3. See eye to eye – mit jemandem übereinstimmen, auf Augenhöhe sein.

“They finally saw eye to eye on the business deal.”

4. Once in a blue moon – ein unregelmäßig stattfindendes Ereignis.

“I only go to the cinema once in a blue moon.”

5. When pigs fly – wenn Schweine fliegen könnten; etwas, das niemals geschehen wird.

“When pigs fly she’ll tidy up her room.”

6. To cost and arm and a leg – etwas ist sehr teuer.

“Fuel these days costs and arm and a leg.”

7. A piece of cake – etwas ist sehr einfach, ein Kinderspiel.

“The English test was a piece of cake.”

8. Let the cat out of the bag – die Katze aus dem Sack lassen; ein Geheimnis aus Versehen preisgeben.

“I let the cat out of the bag about their wedding plans.”

9. To feel under the weather – sich nicht gut fühlen.

“I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold.”

10. To kill two birds with one stone – zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen; zwei Probleme auf einmal lösen.

“By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go away but also spend time with him.”

11. To cut corners – wenn etwas schlecht oder billig ausgeführt wird.

“They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking.”

12. To add insult to injury – eine Situation noch verschlechtern.

“To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.”

13. You can’t judge a book by its cover – jemanden oder etwas nicht nur nach dem Aussehen beurteilen.

“I thought this no-brand bread would be horrible; turns out you can’t judge a book by its cover.”

14. Break a leg – bedeutet „Viel Glück“ und wird vor allem zu Schauspielern gesagt, bevor sie die Bühne betreten, wie im Deutschen „Hals- und Beinbruch“.

“Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great.”

15. To hit the nail on the head – den Nagel auf den Kopf treffen; genau beschreiben, was eine Situation oder ein Problem auslöst“He hit the nail on the head when he said this company needs more HR support.”